Mele Kalikimaka


もうすぐクリスマスですねー


クリスマスはハワイ語ではメレ・カリキマカ(Mele Kalikimaka)といいます。
クリスマスの習慣は、宣教師たちがハワイにやってくるまではもちろんありませんでしたので、これはメリークリスマスをハワイ語風に音訳した言葉です。本来ハワイ語にない言葉を翻訳する際は、意味をもとに訳す場合もあれば、音でそのまま訳す場合もあり、これは後者の良い例です。(他の例としては、コンピュータ=kamepiula=カメピウラ、電話はKelepona=カレポナ<英語のテレフォンより>、テレビ=Kīwī=キーヴィー<英語のTVより> 、アメリカ=ʻAmelikaなど色々あります)


ちなみにサンタクロースは、Kana Kaloka(カナ・カロカ)。天使(エンジェル)はʻĀnela (アーネラ)。クリスマスツリーはLāʻau Kalikimaka(ラーアウ・カリキマカ)。新年おめでとうは、Hauʻoli Makahiki Hou(ハウオリ・マカヒキ・ホウ)です。


以下は以前、クムから習った曲で、この時期になるといつもふと口ずさんでしまうハワイのクリスマスソングです。


Christmas in Hawai`i (words/ R. Alex Anderson)

Christmas in Hawaii is like Christmas everywhere,
The bells ring out and children shout their greetings on the air.
Christmas in Hawaii is the day when Christ was born,
There is no snow but people go to church on Christmas morn.


Ting, ting tin-ga-ling jingle bells ring from a steel guitar.
Ding, dong ding-a-long all the bells ring from near and far.


Christmas in Hawaii when we celebrate His birth
Aloha then god will to men from every land on earth.


Ting, ting tin-ga-ling jingle bells ring from a steel guitar.
Ding, dong ding-a-long all the bells ring from near and far.


Christmas in Hawaii when we celebrate His birth
Aloha then, good will to men from every land on earth.
Aloha then, good will to men from every land on earth.


この曲を作ったロバート・アレックス・アンダーソンさんは、ハワイ生まれのハオレ。1995年に101歳で亡くなりましたが、生涯で200を超えるハワイアンソングを作り、彼の作った楽曲はいまもハワイで多くの人に愛されています。彼は上記の曲の他、「Mele Kalikimaka」、「Lovely Hula Hands」、「 I Will Remember You」などハパハオレのスタンダード曲を多く作っています。
(参考リンク http://the.honoluluadvertiser.com/150/sesq6anderson