フラに関係のあるハワイ語のことわざ


Kuhi no ka lima, hele no ka maka.
Where the hands move, there let the eyes follow


手が示すところを目で追いなさい


ちょっと意訳。これはフラの動きの超基本中の基本で、山や波、花などを手の動きであらわす時、いつも目は手の先を見ていることをあらわしたもの。(もちろん振り付けによって例外はありますが)
花などを見る時は指先にある(はずの)花をしっかり見つめてますが、場所をあらわす手の動きをする時や天を表すときなどは、その先の向こうにハワイの山々を思い浮かべて踊ってます。



`A`a i ka hula, waiho ka hilahila i ka hale.
When one wants to dance the hula, bashfulness should be left at home.


フラを踊ろうとするものは、羞恥心は家に置いてきなさい



振りを間違えると、いまだに「あ!」という顔をしてしまう自分。これって客席から見てると振りの間違い以上にとっても目立つので、クムに一番怒られます。ケイキがフラの上達が大人より早いのは、頭や身体が若いのはもちろんですが、大人のように人と自分を比べたりする余計な羞恥心がなく、自分の心にあるものを素直に表現できるからなのでは。